![]() ![]() This is the most common and thus \"natural-sounding\" translation for this term in English and is used both by Muslims and as an explanation of the term to nonMuslims. ![]() May the peace and blessings of Allah be upon you \" ![]() \"Assalamu alaikum wa rahmatullahi wa barakatuhu Berikut ini dua tulisan arab menjawab salam yakni waalaikumsalam versi pendek dan panjang yang bisa langsung kamu salin. \"As salaamu alaykum wa rahmatullahi wa barakatuhu, (May the peace and blessings of God be upon you)\" Semoga kita senantiasa diberi kekuatan dalam mengamalkanya dengan istiqomah. An-Nisa’: 86) Demikianlah penjelasan tentang Tulisan Arab Assalamualikum warahmatullahi wabarokatuh atau ucapan salam di dalam agama islam. (may the peace and blessings of God be upon you) \"Īnd: Wrom: EAIJJPHSCRTNHGSWZIDREXCAXZOWCONEUQZAAFXISHJEXXI Apabila kalian diberi salam/penghormatan, maka balaslah dengan yang lebih baik atau balaslah dengan yang serupa. \"Assalumu \'Alaikum wa-Rahmatullah wa-Barakathu This is the general translation used by English-speaking Muslims to render this term when they can't speak Arabic or if a translation is required.įor example, Wrom: BDXRQBGJSNBOHMKHJYFMYXO السلام عليكم ورحمة الله وبركاته English translation: May the peace and blessings of God/Allah be upon youĮnglish translation: May the peace and blessings of God/Allah be upon you
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |